Autor: Monika

Ekranizacja prozy Jakuba Małeckiego


Firma producencka Naima (Jerzy Kapuściński & Wojciech Kabarowski) nabyła wyłączną opcję do adaptacji filmowej powieści pt „Horyzont”.

Rozpoczęły się prace nad scenariuszem filmu fabularnego, którego reżyserem będzie Bodo Kox (Agencja JUMP). Prawa filmowe autora powieści reprezentuje Syndykat Autorów – Agencja Literacka i Scenariuszowa.

więcej o Autorze oraz innych jego powieściach na stronach Wydawnictwa SQN: https://www.wsqn.pl/doczekalismy-sie-horyzontu/

„No Matter How Hard We Try” in Moscow/”Między Nami Dobrze Jest” w Moskwie

Another international premiere of the worldwide renowed drama „No Matter How Hard We Try” by Dorota Masłowska, this time in Russian language version at the Praktika Theatre in Moscow.
Kolejnym międzynarodowym wystawieniem dramatu Doroty Masłowskiej jest spektakl w moskiewskim Teatrze Praktika, zrealizowany przy wsparciu Instytutu Polskiego w Moskwie.
Foto by Lana Pawlowa.
The Author attended Praktika premiere /foto by Lana Pawlowa. More on the performance and the Theatre : https://praktikatheatre.ru Autorka wzięła udział w premierze spektaklu. Tekst w tłumaczeniu Ireny Kisielowej wyreżyserował Iwan Komarow.

„Bornholm, Bornholm” w wersji włoskiej

„Arrivo…” czyli „Bornholm, Bornholm”

Kultowa powieść Huberta Klimko-Dobrzanieckego (wydana ponownie nakładem Noir sur Blanc, Warszawa w 2018 r.: https://www.noir.pl/ksiazka/731/Hubert–Klimko–Dobrzaniecki-Bornholm-Bornholm) ukazuje się w tłumaczeniu na język włoski (autorką tłumaczenia jest Marzena Borejczuk), pod zmienionym tytułem : „Arrivo il tempo di staccare le teste”. Wydawcą jest Keller Editore https://www.kellereditore.it/prodotto/arrivo-il-tempo-di-staccare-le-teste-hubert-klimko-dobrzaniecki/ – pod tym linkiem więcej informacji o tej publikacji.

„Czarne słońce”

Nowa powieść Jakuba Żulczyka ukazuje się w trzech kolorach okładek

Wersja w tej okładce ma także wydanie typu „paperback”

Czarne_0_słońce to także profil na InstaGramie, na którym znaleźć można zainspirowane powieścią grafiki i memy. Nowa powieść autora „Ślepnąc od świateł” już od dnia premiery wzbudza wiele kontrowersji. Publikacji towarzyszyć będą nietypowe działania artystyczne, np wystawa pt Halucy – Nacje w warszawskiej galerii Propaganda https://prpgnd.net/wystawy/2019/Halucynacja

„Żmijowisko” – nowy serial Canal+

premiera nowego serialu 3 listopada 2019

Z przyjemnością informujemy, że ekranizacja bestsellerowej powieści Wojciecha Chmielarza pt „Żmijowisko”, do której prawa ekranizacyjne reprezentowała na rzecz Wydawnictwa Marginesy nasza agencja, już jesienią zagości w Canal+.

Zwiastun serialu można obejrzeć tu: https://www.youtube.com/watch?v=oO0XGsC7aus a także na profilu Canal+ na Facebooku.

„Niszcz, powiedziała”

premiera powieści 18 września 2019!

Niszcz, powiedziała to wciągający thriller, a jednocześnie portret środowiska, w którym handluje się tym, co bezcenne – ideami.

„Jeśli wątpiliście, że wśród zalewającej nas zewsząd bylejakości traficie jeszcze na połączenie znakomitej rozrywki z oryginalnym, indywidualnym stylem, przeczytajcie Niszcz, powiedziała Piotra Rogoży„.

Jakub Małecki

„Oto thriller ery społecznościówek, gdzie życie ludzkie jest warte tyle, co piknięcie w telefonie. Rogoża wciąga lepiej niż memy. Czytajcie, powiedziałem.

Łukasz Orbitowski

Więcej o powieści Piotra Rogoży :

https://marginesy.com.pl/sklep/produkt/133239/niszcz-powiedziala?idcat=0

Nowa powieść Huberta Klimko-Dobrzanieckiego

Nowa powieść autora nominowanego do  Nagrody Nike, Angelusa i Europejskiej Nagrody Literackiej!

Akcja najnowszej książki Huberta Klimko-Dobrzanieckiego rozpoczyna się na kresach Rzeczpospolitej, w przedwojennej Małopolsce Wschodniej, a kończy na Dolnym Śląsku niedługo po transformacji ustrojowej. „Złodzieje bzu”, to historia narodzin zła, utraty wiary w Boga, w ludzkie przebaczenie i miłość. 

„Ja się w tej powieści odnalazłem idealnie, bo to świat z mojej głowy i z moich filmów. (…) Los przemielony, czyli biało-czerwony bimber Huberta Klimko Dobrzanieckiego, wypędzony na ziemiach odzyskanych z kradzionego bzu spod Lwowa. Chwaliła go sobie ukraińska sąsiadka, towarzysz Stalin i Wąs Wałęsa, a nieudolnie błogosławił sam ksiądz Boczek.

Przeciwwskazania: zabrania się spożywać ludziom z poczuciem humoru podstawowym, albo niepełnym podstawowym.” — mówi reżyser Wojciech Smarzowski.

Premiera powieści we wrześniu nakładem warszawskiego wydawnictwa Noir sur Blanc http://www.noir.pl/autorzy/132

Honey, I killed the Cats

„Kochanie, zabiłam nasze koty”, nowela Doroty Masłowskiej, opublikowana po raz pierwszy w 2012 nakładem wydawnictwa Noir sur Blanc, ukaże się tej jesieni w USA. Wydawcą przekładu Benjamina Paloffa jest Deep Vellum

https://deepvellum.org,

Dallas, Texas.

Powieść zebrała już kilka branżowych, entuzjastycznych recenzji:

“A brain-scrambling blast of a book. A warped, wobbling anomaly in which the very syntax is filed down to points.” — Justin Walls, Powell’s Books at Cedar Hill Crossing

“Slim and ferocious, Masłowska’s novel is a wild trip from beginning to end.” — Publisher’s Weekly

“So absurdly extended—and so deranged in its detail—that it’s genuinely funny.” — Kirkus Reviews

“A wild, technicolor send up of culture and consumerism.” — Caitlin Luce Baker, Island Books

Józef Hen

W lutym ukazały się najnowsze dzienniki, pod tytułem „Ja, deprawator”. Jeszcze w tym roku ukaże się wznowienie „Nowolipie. Najpiękniejsze lata” – autobiograficznej prozy Autora.

W sierpniu Autor będzie gościem Festiwalu Szczebrzeszyn Stolica Języka Polskiego, a także gościem honorowym przeglądu filmów fabularnych wg własnych scenariuszy, przygotowanego przez FINA.